Keine exakte Übersetzung gefunden für تأمين اختياري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تأمين اختياري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hasta el 31 de diciembre de 2002, 4.801 cónyuges femeninos asistentes habían suscrito este seguro voluntario contra la incapacidad de trabajar.
    وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، انضمت 801 4 من الزوجات المعاونات إلى هذا التأمين الاختياري ضد العجز عن العمل.
  • Se adquiere por el trabajo, es decir, el seguro obligatorio de pensiones y discapacidad y el seguro voluntario, en los términos establecidos por la ley.
    ويُحصل عليه بالعمل، أي أن القانون ينص على التأمين الإجباري للمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز والتأمين الاختياري.
  • Respecto de la protección por seguro de las mujeres agricultoras en el marco de la Organización de Seguro Agrícola, se han promulgado las siguientes disposiciones con el fin de subsanar los problemas creados por el seguro opcional en la rama principal del seguro de uno de los cónyuges que trabajan en la empresa familiar.
    فيما يتعلق بالحماية التأمينية للنساء المزارعات بواسطة منظمة التأمين الزراعي، تم إصدار اللوائح التشريعية التالية بهدف القضاء على المشاكل التي يخلقها التأمين الاختياري أمام واحد من الزوجين العاملين في المشروع الزراعي للأسرة في الفرع الرئيسي للتأمين.
  • Las grandes empresas disponen de planes de pensión y algunos empleadores prefieren pagar una suma mensual, que puede ser ingresada en un plan de pensión o seguro, a elección del empleado.
    والمؤسسات الأكبر لها نظام للمعاشات التقاعدية، وبعض العاملين يفضلون دفع مبلغ شهري، وهو مبلغ يمكن سداده في نظام معاش تقاعدي أو تأمين، حسب اختيار الموظف.
  • "Y cualquiera que solicite información adicional... ...sobre los beneficios de COBRA y el reparto de la pensión... ...como parte del plan de renuncia voluntario... ...puede arreglar una cita con Recursos Humanos."
    وأيّ شخص يريد معلومات إضافية " حول معاش التقاعد والتأمين " " كجزء من خطّة إختياريّة بديلة
  • En el Líbano las mujeres que trabajan en la agricultura tienen acceso a beneficios sociales sólo si tienen contratos permanentes o si trabajan para empresas orientadas a las exportaciones; el seguro médico es facultativo para las empresas familiares.
    وفي لبنان، تحصل العاملات في المجال الزراعي على الاستحقاقات الاجتماعية فقط إذا كان لديهن عقود دائمة أو يعملن في شركات موجهة نحو التصدير؛ والتأمين الصحي اختياري بالنسبة للمؤسسات الأسرية.
  • El derecho al seguro de jubilación e invalidez constituye uno de los derechos básicos en la esfera de los derechos sociales y a la seguridad social de los ciudadanos, que se obtienen sobre la base del trabajo, es decir, el seguro obligatorio de jubilación e invalidez y el seguro voluntario de los ciudadanos de conformidad con la ley, como el derecho a jubilación por edad, a una pensión por incapacidad fundada en la disminución o la pérdida de la capacidad para trabajar, y, en caso de muerte de la persona asegurada, a los beneficios de la seguridad social para los beneficiarios de los seguros y los miembros de sus familias.
    يمثل الحق في المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز حقا من الحقوق الأساسية في مجال الحقوق الاجتماعية والضمان الاجتماعي للمواطنين، الذي يتم اكتسابه على أساس العمل، بمعنى المعاش الإلزامي والتأمين الإلزامي ضد العجز والتأمين الاختياري للمواطنين وفقا للقانون، مثل الحق في المعاش التقاعدي ومعاش العجز بسبب انخفاض القدرة على العمل أو فقدانها، ووفاة الشخص المؤمن عليه من أجل توفير الضمان الاجتماعي للأطراف المؤمن عليها وأفراد أسرته.
  • La Comisión espera que el proceso de selección sea totalmente transparente y se ajuste plenamente a los procedimientos establecidos de licitación internacional.
    وتتوقع اللجنة أن تتسم عملية الاختيار بالشفافية التامة وتمتثل للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالمناقصات التنافسية الدولية.
  • Otras esferas para las que se pidió especial atención en esta situación de retorno son las cuestiones de propiedad, el problema de las minas y la necesidad de velar por que el regreso se produzca libremente y con conocimiento de causa.
    ومن المجالات الأخرى التي انصب عليها اهتمام خاص فيما يتعلق بحالة هؤلاء العائدين قضايا الملكية ومشكل الألغام وضرورة كفالة حرية الاختيار والعلم التام بمجريات الأمور للعائدين.
  • Se destacó la necesidad de abordar la cuestión de la selección y el nombramiento de los titulares de mandatos, en particular estableciendo criterios para la inclusión de candidatos en la lista mantenida por el ACNUDH y velando por una mayor participación de la Oficina en la selección de candidatos adecuados.
    وأبرز المشاركون ضرورة معالجة مسألة اختيار وتعيين المكلفين بولايات، بما في ذلك عن طريق وضع معايير لإدراج أسماء المرشحين في قائمة المفوضية، وتأمين زيادة مشاركتها في اختيار المرشحين المناسبين.